簡(jiǎn)介內(nèi)容
(戎睿 茍秀君 楊姣新疆博湖縣報(bào)道)蒙古族《兩只小山羊》詼諧幽默的曲風(fēng)和朗朗上口的歌詞,在新疆各族民眾間廣為傳唱,這首歌也讓眾人傳唱出各種版本。新疆巴音郭楞蒙古自治州博湖縣的漢族姑娘劉曉萍不僅會(huì)用蒙古族語(yǔ)演唱,而且還能用各地方劇種翻唱出21種版本的《兩只小山羊》。
生活在新疆巴音郭楞蒙古自治州博湖縣的劉曉萍受地域文化影響,對(duì)這首歌曲情有獨(dú)鐘,在她學(xué)習(xí)完蒙古語(yǔ)版本的演唱后,又從來(lái)自各地的游客中獲得靈感,想把這首歌改編成具有各個(gè)地方代表性曲風(fēng)的版本,比如用陜北民歌《山丹丹花開(kāi)紅艷艷》的曲調(diào)配上《兩只小山羊》的詞。
比如用黃梅戲。
用京劇版。
劉曉萍的這一改,竟然一發(fā)不可收拾,最后在自己的努力下改出了21種舊詞新曲的《兩只小山羊》。